• logo

     

    いろいろ 
    本当 
    本当に
    生活 
    慣れる 
    教える 
    学校 
    会社 
    楽しい
    Iroiro
    Hontou
    Hontouni
    Seikatsu
    Nareru
    Oshieru
    Gakkou
    Kaisha
    Tanoshii
    Divers
    Vrai/réel
    Vraiment
    Vie (quotidienne)
    S'habituer
    Enseigner
    École
    Société
    Amusant/agréable





    logo

    - セバスティエンさん、日本の生活にもう慣れましたか。

    - はい、慣れました。仕事も学校も楽しいです
    よ。

    - いいな。友達もできましたか。

    - できましたよ。会社で日本人の友達ができました、日本語の学校でもいろいろな国の友達もできました。

    - ええ、本当に楽しそう。
    - Sebasutien san, nihon no seikatsu ni mou naremashita ka.

    - Hai, naremashita. Shigoto mo gakkou mo tanoshii desu yo.

    - Ii na. Tomodachi mo dekimashita ka.

    - Dekimashita yo. Kaisha de nihonjin no tomodachi ga dekimashita, nihongo no gakkou de mo iroiro na kuni no 
    tomodachi mo dekimashita.

    - Ee, hontouni tanoshisou.




    - Tu t'es déjà habitué à la vie japonaise Sebastien?
    - Oui. Au travail comme à l'école je prends du plaisir.
    - C'est bien ça. Et tu t'es fait des amis?
    - Oui. Dans mon entreprise je me suis fait des amis japonais et à l'école de japonais je me suis fait des amis de divers pays.
    - Ça a vraiment l'air sympa.





    logo

    ※ Le "oui" japonais

    Il est assez rare que l'on réponde "oui" en utilisant le seul "はい" ou "うん". En général, lorsque l'on répond à une question fermée (réponse par "oui" ou par "non") on réutilise le verbe de la question. On peut utiliser ce verbe seul ou précédé de "はい" ou "うん".

    Q. できますか。 
    Peux-tu le faire?

    R. できます。
    Oui. (lit. je peux.)

    ou

    R. はい, できます。 
    Oui. (lit. oui, je peux.)

    de la même façon

    R. できません。
    Non. (lit. je ne peux pas.)


    ※ La particule に (ni): introduit le C.O.I.

    De la même manière que la particule  introduit un complément d'objet direct (cf. leçon 3) la particule introduit un complément d'objet indirect.

     

    - 本読む。 
    - Hon wo yomu.

    - Lire un livre.

    Je lis quoi? Un livre. 
    "Un livre" est C.O.D. donc on utilise を.


    - 日本の生活慣れる。
    - Nihon no seikatsu ni nareru.

    - S'habituer à la vie japonaise.

    Je m'habitue à quoi? A la vie japonaise.
    Ici on a un C.O.I. donc on utilise に.


    - 友達英語教える。
    - Tomodachi ni eigo wo oshieru.

    - J'enseigne l'anglais à un ami.

    J'enseigne quoi? L'anglais. Donc を.
    J'enseigne à qui? A un ami. Donc に.


    ※ La particule に (ni): formation des adverbes

    La particule に sert également à la formation d'adverbes à partir d'adjectifs en "na" ou en "no".

     

    本当 = Vrai
    本当 = Vraiment

    同じ = Pareil
    同じ = De la même façon

    - 本当です。 
    - C'est vrai.

    - 本当行きたい。  
    - Je veux vraiment y aller.


    ※ La particule で (de): le lieu de l'action

    La particule で indique le lieu d'une action. On peut la traduire par "à", "au", "dans" etc. Par définition cette particule s'utilise avec des verbes d'action et non avec des verbes d'état.

     

    - デパート食べました。 
    - J'ai mangé au centre commercial.

    mais

    - デパートいます。 
    - Je suis au centre commercial.


    ※ La particule な (na): la réflexion

    On utilise な pour exprimer une réflexion, une pensée que l'on se fait à soi-même. Contrairement à la particule ね, な n'est pas tourné vers l'interlocuteur, on n'attend pas de réponse de sa part.

    - いい
    - Qu'est ce que c'est bien.

    - いい
    - C'est bien, hein?

    - できるか
    - Je me demande si j'en serais capable.


    logo

    Katakana


    ティ
    se
    ba
    ti





    logo Exercices n°17


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique